ТехработыВнимание! Регистрация на сайте отключена по техническим причинам.

ТЕМА: "Маленький принц" и "Гарри Поттер"

"Маленький принц" и "Гарри Поттер" 08.04.2016 13:49 #1

В книгах про Гарри Поттера мало сходства с "Маленьким принцем". Гарри Поттер выглядит младше своих лет, не помнит своих родителей, до начала своего путешествия в волшебный мир он имеет маленькое, но свое жизненное пространство (чулан под лестницей, размером еще меньше астероида Б-612). На американских обложках первых трех книг (эти обложки сохранило в своем переводе издательство "Росмэн") Гарри Поттер нарисован в красной накидке, которая похожа на шарф Маленького принца (посмотрите на обе картинки в заголовке нашего сайта), и у него тоже неизменно лохматая голова.

Главный наставник Гарри, добрый волшебник Альбус Дамблдор, один раз произносит слова "маленький принц", но в негативном смысле - он не хотел, чтобы Гарри таковым стал, имея в виду избалованность и тщеславие. Примеры таких "маленьких принцев" - Дадли, Драко Малфой и Златопуст Локонс. Маленький Северус Снегг называет себя "Принц", чтобы светлой фантазией облегчить свои страдания (а так это фамилия его матери).

"Мы в ответе за тех, кого приручили" - эта идея проходит через все романы. У Роулинг здесь имеются в виду не только животные, но и домовые (в переводе "Росмэн" - эльфы), обязанные работать на своих хозяев. Но возникла эта идея намного раньше книги Экзюпери, ей тысячи и тысячи лет.

Роза у Экзюпери не называется розой, пока Маленький принц не находит розовый куст. В русском переводе она "красавица", "гостья" и иногда "цветок". В оригинале - la Fleur (по-французски просто "цветок", но там это слово женского рода). В четвертой книге про Гарри Поттера появляется французская девушка по имени Флёр (именно Fleur), похожая на цветок Маленького принца - гордая и капризная красавица, за внешними "шипами" которой непросто разглядеть нежное сердце.

Наконец, Гарри Поттер, как Маленький принц и Пауль Атрейдес, не любит номеров и цифр, а также не любит и не умеет рисовать. В Хогвартсе, кстати, рисование не преподают. Еще Гарри не любит отвечать на чужие вопросы, но при этом часто задает свои. А когда надо - сам рассказывает все, долго и много.

Вот, пожалуй, и всё. То, что у Гарри Поттера есть друг Рон, и он рыжий, не считается - хотя в русских переводах их иногда обзывают "Малявка и Лис", в оригинале кличка Рона - Weasel (рыжая ласка), от его фамилии Weasley (а это уменьшительно-ласкательный вариант того же Weasel).

НО - семь планет Маленького принца, на которые он уходит со своего астероида, весьма и весьма напоминают определенные стороны семи лет обучения Гарри Поттера в Хогвартсе, куда он уходит из своей комнаты в доме дяди и тети (эта комната была дана ему взамен чулана под лестницей, когда из Хогвартса стали приходить письма). Прежде всего - защиту от темных искусств, по которой учителя каждый год меняются. Далее по порядку.

1. Король. Профессор Квиррелл с виду "очень добр", но скрывает на затылке лицо Темного Лорда Волан-де-Морта, который жаждет безграничной власти. Власть Волан-де-Морта так же иллюзорна, как и власть этого короля, который "ужасно горд тем, что он может быть для кого-то королем". В первой книге Дамблдор учит Гарри не поддаваться жажде власти, имея Квиррелла как отрицательный пример.

2. Честолюбец. Профессор Локонс (по имени Gilderoy, что очень удачно переведено как Златопуст) настолько тщеславен, что вся школа над ним смеется, кроме истинных почитателей. Он действительно уверен, что "все им восхищаются", "глух ко всему, кроме похвал" и "всех красивее, всех наряднее, всех богаче и всех умней". Во второй книге Дамблдор учит Гарри не поддаваться тщеславию, имея Локонса как отрицательный пример.

3. Пьяница. Профессор Люпин, конечно, не пьяница, но именно в этой книге, где Гарри впервые пробует пиво, он тоже это пиво пьет и самого Гарри им угощает. И есть еще зелье, которое Люпину "совестно пить" - оно избавляет его от злости, когда в полнолуние он превращается в волка (Люпин - волк-оборотень). Это зелье профессор пьет постоянно (в самую важную ночь, конечно, забывает). Люпин выглядит очень плохо, постоянно накручивает себя и мучается угрызениями совести - и есть за что. Тем более что ученики любят его уроки, а сам он невероятно зависим от норм морали. В третьей книге Дамблдор учит Гарри именно моральным качествам, имея Люпина как положительный пример, а отрицательный - профессор Трелони, которая преподает предсказания и гадания, при этом постоянно всех обманывает, пьет и наркоманит. (А это еще и урок трезвости - и здесь не важно, что к седьмой книге Люпин и Трелони переменятся).

4. Бизнесмен (в русском переводе "деловой человек", "делец", потому что в СССР бизнесменов не было и этого слова - тоже). Профессор Грюм, как все считают, невероятно хитер и расчетлив, а вся книга посвящена схватке тайных планов Дамблдора и Волан-де-Морта. Он - человек невероятно серьезный и учит юных волшебников серьезному подходу к делу. Бизнесмен "владеет звездами", а Грюм получает власть над учениками, в том числе над такой "звездой", как знаменитый Гарри Поттер. "А на самом деле он не человек. Он гриб" - говорит Маленький принц про бизнесмена. А про Грюма можно сказать, что на самом деле он не Грюм. Он - слуга Волан-де-Морта, и его фамилия Крауч, а настоящего профессора Грюма он держит в заточении в сундуке. В четвертой книге Дамблдор учит Гарри, помимо противостояния явной опасности (которой в "Маленьком принце" нет), еще и широте мышления, которая позволяет переиграть противника с его "серьезностью".

5. Фонарщик. Маленькому принцу непонятно, зачем фонарщик с фонарем на маленькой планетке, где никто не живет, а Гарри Поттеру непонятно, зачем профессор Амбридж (старая злая ведьма) на должности профессора защиты, когда ее уроки никому ничего не учат. (В самом деле, министр магии мог просто отменить предмет защиты, а свою верную ведьму заслать в Хогвартс на должность "генерального инспектора" без обязанностей преподавания). Фонарщик делает бессмысленное дело, потому что "таков уговор" - Амбридж поступает точно так же по "уговору", фанатично исполняя и создавая законы и правила. Планета фонарщика "очень маленькая" и "быстро вращается", профессор Амбридж очень мала ростом (и палочка у нее очень короткая), при этом "быстро вращается" в "высшем свете" и делает стремительную карьеру. В конце книги про нее тоже можно сказать "Плохо твое дело". В пятой книге Дамблдор учит Гарри "партизанской войне" и нарушению законов, правил и "уговоров", когда того требует война. Конечно, фонарщик из "Маленького принца" не похож на злобную Амбридж, но и Маленькому принцу не удается с ним подружиться.

6. Ученый. (Более точно - географ). У Экзюпери это "старик, который пишет толстенные книги". Профессор Слизнорт очень стар и очень толст, книг он не пишет, но по ним живет и преподает. В шестой книге он становится преподавателем волшебных зелий, тоже редко выходит из своего кабинета и оказывается замешан в расследованиях и доказательствах. Он не выходит за рамки книг, а вот один из лучших его учеников, профессор Снегг, который в этой же книге становится преподавателем защиты от темных искусств (а раньше именно он зелья преподавал) намного более креативен, что видно и в его заметках на полях учебника. Снегг похож на старого географа другим - он никак не может разобраться, что происходит на "его собственной планете". А вот в науке вполне способен указать нужное направление. Географ посылает Маленького принца на Землю как на планету с "неплохой репутацией". В шестой книге Дамблдор учит Гарри разбираться в людях, не обращая излишнего внимания на то, какая у кого репутация.

7. Земля. Профессор Кэрроу - слуга Волан-де-Морта и явная опасность. Маленький принц не встречается на Земле с явной опасностью, а Гарри Поттер не ходит на уроки Кэрроу и вообще в этой книге на уроки не ходит, а путешествует вне Хогвартса. (Что напоминает фразу "Долго шел Маленький принц через пески, скалы и снега"). Роль летчика ("взрослого друга") поочередно берут на себя разные персонажи, а змея с ее "хорошим ядом" - сразу трое: Снегг (фамилия Snape сильно напоминает слово "Snake", Снегг - специалист по зельям и ядам, но он же и помогает Гарри Поттеру больше всех остальных), Нагайна (настоящая змея с настоящим ядом) и Волан-де-Морт (похож на змею и при встрече с Гарри "не заставляет его долго мучиться", сразу "Авада Кедавра!") "Тебе покажется, что я умираю, но это неправда" - когда Гарри Поттер падает под заклинанием "Авада Кедавра", всем кажется, что он умер, но это неправда. Маленький принц возвращается на свою планету, а Гарри Поттер возвращается на свою Землю.

Примечание: После этих двух тем здесь не будет темы "Гарри Поттер" и "Дюна". Ну, что общего у Гарри Поттера и Пауля Атрейдеса? Черные волосы отца, зеленые глаза матери, полеты, сверхспособности, избранность, лидерство, пророчества... Вы тут еще Феанора вспомните. :) :) :)
Гости не могут оставлять сообщения. Зарегистрируйтесь, пожалуйста!
Разработка сайта: Яковлева Анастасия